投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

[PR]     
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]

新着順:13/42 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

(無題)

 投稿者:安藤邦男  投稿日:2009年 4月25日(土)23時02分9秒
  通報 返信・引用
  I wouldn't miss the food.について。
この場合の miss は「〜がないのが残念だ、困る」という意味です。
全体の文章は「あの食べ物は無くても困らない、まずくて二度と食べたいとは思わない」というような意味です。
例えば、次のような場面を思い浮かべてください。、どこかへ旅行したとき、その土地は素晴らしかったし、人々は親切でもう一度会いたい、しかし食べ物だけは不味くて二度と食べたいとは思わない。そんなとき英米人は、"I would miss the place and the people, but I wouldn't miss the food." と言うでしょう。これは、知り合いの native にも確かめた意見です。
 
》記事一覧表示

新着順:13/42 《前のページ | 次のページ》
/42